Масштаб шрифта
Цвет
Изображения
Интервал между буквами
RU EN

Научный полк. «Мой дед – военный переводчик»

Война… Как много скрыто в этом слове. Обжигающая сердце боль, горькие слезы, долгие, мучительные дни, месяцы, годы, когда каждая секунда наполнена терзающим, изводящим страхом. Не за себя. Нет. За близких, родных, любимых, которые там, где-то далеко от родного дома, не жалея собственной жизни, бьются за свою Отчизну, за счастье, за спокойную жизнь своих семей, детей…

В преддверии 80-летия со Дня Победы, аспирант НИИ кардиологии Томского НИМЦ Аяна Дашеева с теплотой вспоминает о своём дедушке, ветеране Великой Отечественной войны, военном переводчике Очире Дармаеве.

– Военные истории передаются от старших поколений, прошедших это страшное испытание, к младшим, живущим в настоящее время. Я не являюсь исключением. Война для меня является не просто определенным историческим периодом, а, прежде всего, бесценной памятью, гордостью за моего деда Дармаева Очира Цыремпиловича – ветерана Великой Отечественной войны.

Очир Дармаев в городе Надена, Германия

Очир Цыремпилович Дармаев, уроженец села Санага Закаменского района Республики Бурятия. Родился Очир Цыремпилович в 1922 году, в возрасте восьми лет пошел в Санагинскую семилетнюю школу и после ее окончания в 1937 году остался работать в родном селе. Осенью 1942 года молодого 20-летнего юношу призвали в ряды Советской Армии. Так начался военный путь Очира Дармаева.

На момент его призыва наблюдалась нехватка переводчиков. Феноменальная память молодого солдата позволила окончить краткосрочные языковые курсы и получить должность военного переводчика немецкого языка 390-го стрелкового полка 1-го Белорусского фронта. Работа моего деда Очира во время войны была сопряжена с серьезным риском – дед трудился в штабах с военными документами и участвовал в допросах военнопленных. Перед ним стояла задача изучить врага психологически, так как в допросах пленных немецких солдат психология играла существенную роль – нужно было «развязать язык врагам».
При обыске немецких солдат, как захваченных в плен, так и падших на поле боя, часто находились письма, в которых они делились о происходящем с близкими. Из данных источников дед и его сослуживцы также получали важную для разведки информацию: о происходящем вокруг, о психическом состоянии – когда они полны уверенности в победе, а когда, напротив, близки к панике.


Работа военных переводчиков была незаметной по сравнению с действиями солдат на передовой, но вклад в общий результат был не менее важным. Так мой дед обеспечивал получение информации о противнике, что могло изменить ход сражения. Кроме того, умение работать в стрессовых ситуациях и быстро принимать решения способствовало успешному выполнению боевых задач, которые ложились на плечи военных переводчиков.

Нередко Очиру Цыремпиловичу приходилось участвовать непосредственно в разведывательных операциях, ведь при захвате врага, необходимо было сразу на месте допросить его для получения актуальных сведений. В его почетный список входят Варшавско-Познанская операция войск 1-го Белорусского фронта, которая являлась частью стратегической Висло-Одерской операции по освобождению Варшавы от немецких войск. В составе полка участвовал в штурме Берлина – завершающей части Берлинской наступательной операции 1945 года, в ходе которой Советская Армия победоносно завершила Великую Отечественную войну. 


За свой бесценный труд и вклад в победу Очир Цыремпилович  был заслуженно награждён медалями «За отвагу», «За освобождение Варшавы», «За взятие Берлина» и юбилейными наградами.

После окончания ВОВ Очир Дармаев в течение двух лет работал переводчиком на эвакуации военных объектов и заводов стратегического назначения на территории Германии.



Большая и дружная семья Дармаевых

В 1947 году он вернулся на родину, в Республику Бурятию, и обосновался в селе Баянгол Закаменского района. Очир Цыремпилович построил большую многодетную семью с супругой, моей бабушкой Марией Лубсановной и подарил возможность увидеть этот свет моей маме – Дариме Очировне, и, соответственно, мне. Долгие годы дед проработал в пожарной части села и успешно совмещал работу с хобби – был фотографом. До сих пор в семейных альбомах жителей нашего района есть фотографии, сделанные им. Он знал свое хобби «от и до» и успел обучить своих детей этому искусству. А их у него целых девять: четверо сыновей и пять дочерей. Моя мама – самая младшая дочка. Выйдя на пенсию, дед вместе с бабушкой жил и радовался синему небу над головой, за которое сражался, нянчил внуков и наслаждался спокойной жизнью.  
Мне, к большому сожалению, не довелось увидеть моего дедушку, но я уверена, что он воевал отважно и честно, был смелым солдатом, умным человеком, хорошим другом, замечательным многодетным отцом и добрым дедушкой для моих сестер и братьев. Все наше семейство свято хранит и чтит память о Дармаеве Очире Цыремпиловиче – победителе Великой Отечественной войны.
В 2025 году мы празднуем 80 лет Победы в ВОВ. И несмотря на то, что многих героев уже нет с нами, наш долг – сохранить историческую память о подвигах наших родных – участников, ветеранов Великой Отечественной войны и тружеников тыла. 

E-mail:
Нажимая кнопку "Отправить", вы соглашаетесь на обработку персональных данных